1.He said Putin - the former Russian president - still has a great deal of power.
他说,俄罗斯前总统普京仍然有很大的权力。
2.Administration officials say President Obama did not shy away from raising those differences during his talks with the Russian president.
政府官员说,在与俄罗斯总统会谈期间,奥巴马总统不会回避提出的分歧。
3.Russian President Dmitry Medvedev will join Obama and other NATO leaders for a meeting of the NATO-Russia Council, he said.
他说,俄罗斯总统梅德韦杰夫(DmitryMedvedev)将与奥巴马总统和其他北约领导人一起参加北约-俄罗斯理事会(NATO-RussiaCouncil)会议。
4.This travel itinerary spoke something of what Medvedev wanted to achieve on his first visit as Russian president to the United States.
这个行程安排说明了梅德韦杰夫作为俄罗斯总统首次访问美国希望实现的目标。
5.The children had a wonderful time talking with the Russian president and telling him their feelings about Russia.
孩子们与这位俄罗斯总统愉快的交谈着,他们告诉他对俄罗斯的感受。
6.Russian President Dmitry Medvedev said he might not object to swapping jobs with Prime Minister Vladimir Putin, AFP reported.
据法新社报道,俄罗斯总统德米特里·梅德韦杰夫说,他不介意本届任期结束后与现任总理普京“换岗”。
7.It is always tempting to try a soft approach on a new Russian president, just as it was with Mr Putin.
人们一开始总是爱用温和的态度对待俄罗斯的新总统,就像当初对待普京一样。
8.Russian President Dmitri Medvedev will be in the United States in the next few days. His visit will focus on economic and trade matters.
俄罗斯总统梅德韦杰夫即将来美国访问,这次访问重点将集中在经济和贸易方面。
9.Russian President Dmitry Medvedev said the deal was Moscow's contribution to resolving the complicated problems in Afghanistan.
俄罗斯总统梅德韦杰夫说,这一协议是莫斯科对解决复杂的阿富汗问题的贡献。
10.Boris Yeltsin visited the Katyn monument in Warsaw, as Russian president, and said as he laid flowers "forgive us, if you can" .
俄罗斯总统鲍里斯•叶利钦访问了位于华沙的卡廷纪念碑,当他抛洒花瓣时,说道“如果你们能的话,请原谅我们”。